(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 遁世:隱居避世。
- 荊南:地名,指今湖北省南部地區。
- 芳鄰:好鄰居,這裏指隱居的好友。
- 德豈孤:德行高尚的人不會孤單。
- 藥畦:種植藥材的田地。
- 黃檗澗:地名,可能指種植黃檗(一種藥材)的溪澗。
- 漁侶:漁夫,這裏指隱居生活中結交的朋友。
- 白鷗湖:湖名,可能因常有白鷗棲息而得名。
- 芒屩:草鞋。
- 三騶:指三匹馬,這裏可能指隱居生活中的交通工具。
- 酒壚:酒店,這裏指隱居生活中的休閒場所。
- 工筆札:擅長書寫。
- 論可著潛夫:指其著作可以與隱居的賢人相提並論。
翻譯
你隱居避世去了荊南,與芳鄰爲伴,德行高尚的人怎會孤單。 你在藥畦和黃檗澗種植藥材,與漁夫爲友,在白鷗湖畔悠閒度日。 你攜帶着兩船的草鞋,騎着三匹馬,對着酒壚暢飲。 我知道你擅長書寫,你的著作可以與隱居的賢人相提並論。
賞析
這首詩描繪了俞公隱居陽羨的生活情景,通過「藥畦」、「黃檗澗」、「漁侶」、「白鷗湖」等意象,展現了其遠離塵囂、與自然和諧共處的寧靜生活。詩中「遁世」、「芳鄰」、「德豈孤」等詞語,表達了對隱居生活的嚮往和對俞公高尚品德的讚美。最後兩句「知君工筆札,論可著潛夫」,則突出了俞公的文化修養和學術成就,進一步提升了其隱居生活的精神內涵。