(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 釋褐:脫去平民衣服,喻始任官職。
- 省郎中:指在中央政府任職的官員。
- 謫宦:被貶謫的官員。
- 白雪堂:此處可能指李郡博的居所或工作地點。
- 齊客:指來自齊國的客人,這裏可能指李郡博。
- 稷下:古代齊國都城臨淄的稷門附近地區,是戰國時期學術文化中心。
- 魯儒:指魯國的儒家學者。
- 吳鄉:指吳地,即今江蘇一帶。
- 銜魚:古代官員的服飾,這裏指李郡博的官職。
- 諸生:指學生或門生。
- 割肉:比喻慷慨施捨或犧牲。
- 侍從:指皇帝身邊的侍從官員。
- 姑蘇:今江蘇蘇州的古稱。
- 秋雁:秋天的雁羣,常用來比喻書信或消息。
- 尺書:指書信。
- 江陽:地名,具體位置不詳,可能指江邊的地方。
翻譯
在先朝,你脫去平民的衣服,成爲中央政府的官員,即使被貶謫,仍然居住在白雪堂。你的風流倜儻,如同稷下的齊國客人,你的儒學造詣,在吳地也是赫赫有名。你的學生們已經告訴我你的好消息,就像古代侍從官員那樣慷慨。向東望去,姑蘇的秋雁已經遠去,不知道何時才能收到你的書信,到達江陽。
賞析
這首詩是歐大任寄給李郡博的,表達了對李郡博的敬仰和思念。詩中,「釋褐」、「省郎中」等詞語描繪了李郡博的官職和地位,「白雪堂」、「稷下」、「吳鄉」等則體現了他的學識和風範。通過「銜魚」、「割肉」等典故,詩人讚揚了李郡博的慷慨和犧牲精神。結尾的「姑蘇秋雁」和「尺書何日到江陽」則流露出了詩人對遠方友人的深切思念。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友人的深厚情誼和對學問的尊重。