送陸纂父歸洞庭山中

去問漁樵路,東歸過太湖。 刺猶題處士,書自著潛夫。 麈尾談賓少,魚腸借客無。 橘林今正熟,千樹給秋租。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 陸纂:人名,具體不詳。
  • 洞庭山:位於今江蘇省蘇州市西南,太湖中。
  • 太湖:中國五大淡水湖之一,位於江蘇省南部。
  • 處士:古代指有才德而隱居不仕的人。
  • 潛夫:隱居不做官的人。
  • 麈尾:古代用麈(一種鹿)的尾毛製成的拂塵,常用於文人雅士的清談。
  • 魚腸:古代寶劍名,這裏可能指借劍給客人。
  • 橘林:種植橘子的果園。

翻譯

你去詢問漁夫和樵夫的道路,向東返回,穿過太湖。 你的刺(名片)上仍然題寫着「處士」,你的書是自己撰寫的,如同隱居的潛夫。 用麈尾的清談賓客稀少,借給客人的魚腸劍也無處可尋。 橘林現在正是成熟的時候,千樹的橘子足夠支付秋天的租稅。

賞析

這首作品描繪了陸纂歸隱洞庭山的情景,通過「刺猶題處士,書自著潛夫」展現了他的隱士身份和自得其樂的生活態度。詩中「麈尾談賓少,魚腸借客無」反映了隱居生活的清靜與自給自足,而「橘林今正熟,千樹給秋租」則以豐收的橘林象徵隱居生活的豐足和自足。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對隱居生活的嚮往和讚美。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文