同馮文學汝行吳山人子充夜集許太常仲貽宅

玉勒拂春煙,相逢即此筵。 清卿真似月,狂客每談天。 白袷梅華下,青箱薤葉前。 五經推許氏,江左爲誰傳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 玉勒:指玉製的馬銜,這裏借指馬。
  • 春煙:春天草木間的霧氣。
  • 清卿:對許仲貽的尊稱,意爲清高的官員。
  • 狂客:指吳山人子充,形容其性格豪放不羈。
  • 白袷:白色的夾衣。
  • 青箱:青色的箱子,古代用來裝書籍或文稿。
  • 薤葉:薤(xiè)是一種植物,葉似韭,這裏可能指書籍的封面或裝飾。
  • 五經:指《詩經》、《尚書》、《禮記》、《周易》、《春秋》五部儒家經典。
  • 許氏:指許仲貽,這裏提到他可能與五經有關。
  • 江左:指長江下游以東地區,古時常用來指代江南。

翻譯

玉製的馬銜輕拂春日的煙霧,我們在此相遇並共赴宴席。 清高的官員如同明月般高潔,豪放的客人常常談論天下的宏圖。 在梅花下穿着白色的夾衣,青色的書箱放置在薤葉之前。 五經學問推崇許氏,江南之地,這學問又傳承給了誰呢?

賞析

這首作品描繪了春日裏一場高雅的夜集,通過「玉勒」、「春煙」等意象營造出一種清新脫俗的氛圍。詩中「清卿」與「狂客」的對比,展現了與會者不同的性格特點。末句提及「五經」與「江左」,不僅表達了對學問傳承的關切,也隱含了對江南文化傳統的讚美與思考。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了明代文人的雅緻與情懷。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文