(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 薛行人:指薛侯,行人是對使者的尊稱。
- 宣奉使:指奉命出使。
- 津亭:渡口邊的亭子。
- 抗手:舉手告別。
- 躊躇:猶豫不決。
- 直北長安:指北方的京城長安。
- 畫雕:指繪有雕紋的旗幟。
- 隃嶺:越過山嶺。
- 策駟:駕馭四匹馬的車。
- 度河車:渡過河流的車輛。
- 馬卿:指司馬相如,西漢文學家,曾奉使出使。
- 汲黯:西漢名臣,曾多次上書直言。
- 憑軾:靠着車軾,指乘車。
- 諮詢:詢問和徵求意見。
- 明主:指英明的君主。
- 殿前歸奏:在皇帝面前回奏。
翻譯
在渡口邊的亭子,我們舉手告別,心中猶豫不決,因爲北方的京城長安距離這裏還有萬里之遙。風急時,繪有雕紋的旗幟在山嶺上飄揚;雪深時,駕馭四匹馬的車艱難地渡過河流。就像司馬相如西去曾持詔,汲黯南行多次上書,薛侯此行也是爲了諮詢和徵求意見,希望得到英明君主的指示。當他回到皇帝面前回奏時,情況會如何呢?
賞析
這首詩描繪了薛侯奉使出使的情景,通過對比歷史上的名臣司馬相如和汲黯,突出了薛侯的使命和責任。詩中運用了豐富的意象,如「風急畫雕隃嶺旆,雪深策駟度河車」,生動地描繪了旅途的艱辛。結尾的「憑軾諮詢明主意,殿前歸奏更何如」則表達了對薛侯此行結果的期待和關切,展現了詩人對友人的深厚情誼和對國家大事的關心。整體上,這首詩語言凝練,意境深遠,是一首優秀的送別詩。