金門引送孫判官之裕州
典客看君鳳墀步,金門簉我鵷班羽。
當日親勞細柳軍,小臣待奏長楊賦。
邀賞常因微詠來,愛君詞伯有繩度。
世廟遺弓不可攀,昭陵新主忽已袝。
嗟予遠作江都傳,興公亦向天臺去。
逢處搴舟淮海秋,談時聞笛山陽暮。
飄零容鬢已如斯,再入長安又一時。
共歡日月瞻清朗,尚惜驊騮在路岐。
感今念昔嗟交態,昔者近侍今何卑。
廣文館近主簿舍,能與鄭老同襟期。
赤縣屯廳幾操筆,方城別乘新持檄。
郡引舞陽商阪通,山開桐柏河流出。
手板猶稱趨府人,佩刀稍異泥塗日。
君家奕葉盛輝光,忠烈文恪慶澤長。
先公尚璽扈閣老,諸弟西臺客部郎。
不羞升斗淹墨綬,獨以經術傳青箱。
中原坐嘯推治狀,借爾畫諾能循良。
均田碑在租猺簿,行春疋馬千家郭。
光武祠前泉欲飛,廷尉墳邊棗堪剝。
治農方誦使者詩,寄兄多和平原作。
故人西望裕州書,卻憶風流謝康樂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 金門:指皇宮的門。
- 簉(zào):古代的一種儀仗。
- 鵷班羽:比喻朝臣的行列。
- 細柳軍:指軍營。
- 長楊賦:古代的一種文體,用於頌揚。
- 世廟:指已故的皇帝。
- 昭陵:指皇帝的陵墓。
- 袝(fù):祭祀時將神主放入宗廟。
- 江都傳:指在江都(今揚州)的傳記。
- 天台:山名,也指隱居之地。
- 搴舟:划船。
- 山陽:地名,今河南焦作。
- 驊騮:駿馬。
- 廣文館:古代的學校。
- 主簿:官名,主管文書。
- 赤縣:指京城。
- 方城:地名,今河南方城。
- 舞陽:地名,今河南舞陽。
- 商阪:地名,今河南商丘。
- 桐柏:山名,今河南桐柏。
- 手板:古代官員上朝時手持的板。
- 泥塗:比喻困境。
- 奕葉:世代。
- 尚璽:官名,掌管印璽。
- 西臺:指朝廷。
- 客部郎:官名,主管接待賓客。
- 墨綬:黑色的綬帶,官員的標誌。
- 青箱:指書籍。
- 坐嘯:指治理。
- 畫諾:指官員的簽字。
- 均田碑:指記載土地分配的碑。
- 租猺簿:指稅收記錄。
- 行春:指春天出行。
- 光武祠:指祭祀光武帝的祠堂。
- 廷尉墳:指廷尉的墓。
- 剝:剝落。
- 使者詩:指使者所作的詩。
- 平原作:指在平原地區所作的作品。
- 謝康樂:指南朝宋文學家謝靈運。
翻譯
在皇宮門前看着你,如同鳳凰在朝臣的行列中行走。當日在軍營中親自勞煩你,我期待着能奏上頌揚的賦文。常常因爲你的微妙詩句而欣賞你,你的詞作有着嚴謹的法度。已故的皇帝已不可攀附,新主的陵墓也已祭祀。嘆息我遠在江都撰寫傳記,興公也去了天台隱居。在淮海的秋天划船相遇,在山陽的傍晚聽笛聲交談。飄零的容顏和鬢髮已如此,再次進入長安又是一時。共同歡慶日月清明,還珍惜駿馬在路岔上。感慨今昔,嘆息交情的變化,昔日近侍如今何等卑微。廣文館近主簿舍,能與鄭老同懷抱。赤縣屯廳幾操筆,方城別乘新持檄。郡引舞陽商阪通,山開桐柏河流出。手板猶稱趨府人,佩刀稍異泥塗日。你家世代輝煌,忠烈文恪慶澤長。先公尚璽扈閣老,諸弟西臺客部郎。不羞升斗淹墨綬,獨以經術傳青箱。中原坐嘯推治狀,借爾畫諾能循良。均田碑在租猺簿,行春疋馬千家郭。光武祠前泉欲飛,廷尉墳邊棗堪剝。治農方誦使者詩,寄兄多和平原作。故人西望裕州書,卻憶風流謝康樂。
賞析
這首詩通過豐富的意象和典故,展現了作者對友人的深厚情誼和對時代變遷的感慨。詩中運用了大量的歷史典故和地名,如「金門」、「細柳軍」、「昭陵」等,增強了詩歌的歷史厚重感。同時,通過對友人家庭背景和才華的讚美,表達了作者對友人的敬佩和期待。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的古詩作品。