贈田子藝
京輦事遊遨,嘉會兩相當。
朅來雙闕下,車轂夾道旁。
始遘蜚廉觀,更集鹿苑場。
阪蘭滋夕季,巖菊含朝芳。
流猋激綺榭,白露忽已霜。
我友告雲邁,新安古名疆。
束書滿負擔,撫劍增慨慷。
越吟久成調,燕歌行復揚。
憑式太史裏,獵纓司馬堂。
談雄一秋水,乘照雙夜光。
曰餘曾所經,顧瞻軌路長。
申章寄延佇,比翼期翱翔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 京輦:指京城。
- 嘉會:美好的聚會。
- 朅來:來到。
- 雙闕:古代宮殿前的兩座高臺,這裏指京城的標誌性建築。
- 車轂:車輪的中心部分,這裏指車輛。
- 蜚廉觀:古代宮殿名。
- 鹿苑場:古代皇家園林。
- 阪蘭:山坡上的蘭花。
- 流猋:疾風。
- 綺榭:華麗的樓閣。
- 新安:地名,古代的一個郡。
- 太史裏:太史的居所。
- 獵纓:整理冠帶,表示莊重。
- 司馬堂:司馬的辦公場所。
- 秋水:比喻清澈明亮的眼睛。
- 夜光:指夜明珠。
- 申章:表達心意。
- 延佇:長久地等待。
- 比翼:比喻夫妻或朋友親密無間。
翻譯
在京城遊玩,我們相遇並享受美好的聚會。來到京城的雙闕下,車輛夾道而行。初次到達蜚廉觀,再次聚集在鹿苑場。山坡上的蘭花在傍晚盛開,岩石旁的菊花在清晨散發芳香。疾風吹過華麗的樓閣,白露忽然變成了霜。我的朋友告訴我他將遠行,前往古老的新安郡。他揹着滿載書籍的負擔,撫劍時情緒激昂。他長久地吟唱着越地的歌曲,又唱起了燕地的歌謠。他曾在太史的居所前憑弔,在司馬的辦公場所整理冠帶。他的談吐如秋水般清澈,他的目光如夜明珠般明亮。他說他曾經經過這裏,回望那條長長的路。我通過這首詩表達對他的長久等待,期待我們能像比翼鳥一樣共同翱翔。
賞析
這首詩描繪了詩人與朋友在京城的相遇和別離,通過豐富的意象和生動的語言,展現了古代文人的友情和離別之情。詩中運用了大量的古代地名和建築名,體現了作者深厚的文化底蘊和對古代生活的深刻理解。整體上,詩歌意境優美,語言典雅,是對古代文人生活和情感的生動再現。
歐大任的其他作品
- 《 題丁南羽畫吳明卿雲山冰井圖二首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 友芳園雜詠爲呂心文作二十五首玄覽樓 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送丁戶部庸卿謫延平 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 徐子漸林汝學許子鳴三山人秋夜過集得秋字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 玄武湖堤上 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 嵩丘仙鹿歌贈劉氏 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 夜從召伯堰五十里還楊州 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 春日同劉仲修李襲美李惟寅邀詹東圖康子秀餘君房劉伯玄袁景從梅客生胡文甫祁羨仲胡茂承湯義少魏懋權李季宣董 》 —— [ 明 ] 歐大任