(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 阿耨池:傳說中的佛教聖地,位於印度。
- 白石壇:用白色石頭砌成的祭壇或平臺。
- 西來一派:指佛教從西方傳入中國的一派。
- 江干:江邊。
- 高僧:指修行高深的僧人。
- 卓錫:指僧人持錫杖行走,這裏比喻高僧的修行和行動。
- 飛空:飛向天空,形容高僧的離去如同飛昇。
- 山瓢:山中的瓢,比喻僧人的簡樸生活。
- 玉液:指清澈的泉水或美酒,這裏比喻山中的清泉。
翻譯
在阿耨池前的白色石壇上,西來的佛教一派在江邊流傳。高僧持錫杖飛向天空離去,山中的瓢裏裝滿了清澈的泉水,透着寒意。
賞析
這首詩描繪了一個佛教聖地的景象,通過「阿耨池前白石壇」和「西來一派在江干」的描繪,展現了佛教文化的深遠影響。後兩句「高僧卓錫飛空去,雲滿山瓢玉液寒」則通過高僧的離去和山中清泉的描繪,傳達了一種超脫塵世的意境和僧人簡樸生活的寧靜。整首詩意境深遠,語言優美,表達了對佛教文化的敬仰和對高僧修行生活的嚮往。
歐大任的其他作品
- 《 詠呂鴻臚園菊次劉觀察韻六首紅牡丹 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 寄鄒學憲彥吉王山人大 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 三月晦日別黃賢甫 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 章中丞謫居南海枉書相問餘值北上不獲面承寄答二首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 題吳而謙野客堂 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送香山王明府 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 上巳同陳潛甫韍褉錦水上 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 尋東坡雪堂遂過赤壁磯下 》 —— [ 明 ] 歐大任