上巳同陳潛甫韍褉錦水上

佳晨元巳一招攜,脩禊同君出錦溪。 春服乘風壇樹外,夕帆催鳥海樓西。 秉蘭近水臨芳甸,泛羽隨波繞曲堤。 從此花期多樂事,南園東谷亂鶯啼。
拼音

所属合集

#上巳
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 上巳:古代節日,即農曆三月初三。
  • 陳潛甫:人名,作者的朋友。
  • 韍褉:古代的一種祭祀活動,通常在春季進行,以祈求健康和平安。
  • 錦水:地名,可能指美麗的河流。
  • 元巳:即上巳。
  • 招攜:邀請同行。
  • 脩禊:即韍褉。
  • 春服:春天的衣服。
  • 夕帆:傍晚的帆船。
  • 秉蘭:手持蘭草,蘭草在古代常用於祭祀或淨化。
  • 泛羽:泛舟,羽可能指船上的裝飾。
  • 曲堤:彎曲的堤岸。
  • 花期:花開的時節。
  • 南園東谷:可能指某個花園或山谷的名稱。

翻譯

在美好的上巳節,我邀請陳潛甫一同前往錦水邊參加韍褉。我們穿着春天的衣服,乘風而行,在壇樹之外;傍晚時分,帆船似乎在催促着鳥兒,在海樓的西邊。我們手持蘭草,靠近水邊,進入芳香的田野;泛舟隨着波浪,繞過彎曲的堤岸。從這花開的時節開始,我們有許多快樂的事情,南園和東谷中,黃鶯的啼聲此起彼伏。

賞析

這首作品描繪了春天上巳節與友人共遊的愉悅場景。詩中通過「春服乘風」、「夕帆催鳥」等意象,生動地表現了春日的生機與活力。後兩句「秉蘭近水臨芳甸,泛羽隨波繞曲堤」則進一步以細膩的筆觸勾畫出春遊的愜意與自然美景的和諧。結尾的「南園東谷亂鶯啼」更是以動聽的鳥鳴聲,爲整個春遊增添了無限樂趣,表達了詩人對春天和友誼的熱愛。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文