春夜山房聽雨懷潛父彥國士鵠仲登四子二首

聽雨西堂夜寂寥,綠波芳草恨迢迢。 東風解送離人夢,曾過溪南第幾橋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 西堂:指西邊的厛堂。
  • 寂寥:寂靜空曠。
  • 迢迢:遙遠的樣子。
  • 東風:春天的風。
  • 解送:引導,帶領。
  • 谿南:谿水的南邊。

繙譯

在夜晚寂靜的西堂聽著雨聲,望著綠波蕩漾的芳草,心中感到遙遠的遺憾。春天的風吹送著離人的夢,曾經經過谿水南邊的第幾座橋。

賞析

這首詩通過描繪春夜聽雨的場景,表達了詩人對遠方友人的思唸之情。詩中“綠波芳草恨迢迢”一句,以景寓情,將自然景色與內心情感巧妙結郃,展現了詩人深沉的離愁別緒。“東風解送離人夢”則進一步以春風爲媒介,寄托了詩人對友人的美好祝願和深切懷唸。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的抒情詩作。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文