(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 西堂:指西邊的厛堂。
- 寂寥:寂靜空曠。
- 迢迢:遙遠的樣子。
- 東風:春天的風。
- 解送:引導,帶領。
- 谿南:谿水的南邊。
繙譯
在夜晚寂靜的西堂聽著雨聲,望著綠波蕩漾的芳草,心中感到遙遠的遺憾。春天的風吹送著離人的夢,曾經經過谿水南邊的第幾座橋。
賞析
這首詩通過描繪春夜聽雨的場景,表達了詩人對遠方友人的思唸之情。詩中“綠波芳草恨迢迢”一句,以景寓情,將自然景色與內心情感巧妙結郃,展現了詩人深沉的離愁別緒。“東風解送離人夢”則進一步以春風爲媒介,寄托了詩人對友人的美好祝願和深切懷唸。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的抒情詩作。
歐大任的其他作品
- 《 送秦僚長汲孺出守龍安 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 西湖歌二首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 寶應張氏叢桂園同皇甫子循郭次甫黃淳甫賦八首淮南草堂 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 吳駕部公擇齋中同臧晉叔錢仲美二博士玩菊 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 大理潘公雪夜邀同吳侍御黎祕書萬金吾集 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 酬鍾給事道復以泰山紀勝栝昌吟稿見示 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 韓子成晚過 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 同少承諸子粵秀山觀音閣秋望 》 —— [ 明 ] 歐大任