橫梅行
濤門六月不堪聞,魚鱗洶涌屯黑雲。雞豬澳起龍蛇陣,烽火寨驚豺虎羣。
琉球急病書憤懣,高麗蕩蕩邦崩分。一時薄遣橫海將,中原遙出伏波軍。
倭居海中閩浙近,五畿七道五百七十三之夷郡。
薩摩攝摩竺前竺後彈丸耳,號令各出不可問。包茅誰得責荊蠻,楉矢那能勤肅慎。
東南風便憑陵來,箕子周封良可哀。蜃氣氤氳失城闕,鯨波蹴沓翻樓臺。
惡氛雖迫扶桑側,玄菟樂浪三韓濊貊猶雄哉。遼左兵符下九天,將軍橫海擁樓船。
田橫島霧迷傳燧,徐市城雲落控弦。秦時明月琅琊過,漢日飛虹碣石縣。
旄頭星已中宵滅,何可干將空浴鐵。馘蠻首,飲蠻血,倭奴醜類濤前絕。
夜夜梅花玉笛寒,雙吹鴨綠江頭雪。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 濤門:地名,可能指海邊或港口。
- 魚鱗:比喻海浪。
- 雞豬澳:地名,具體位置不詳。
- 烽火寨:古代邊防報警的烽火臺。
- 琉球:古代國名,位於今日本沖繩。
- 高麗:古代國名,位於今朝鮮半島。
- 橫海將:指統領海軍的將領。
- 伏波軍:指古代的水軍。
- 倭:古代對日本的稱呼。
- 五畿七道:日本古代的行政區劃。
- 薩摩、攝摩、竺前、竺後:日本古代的地名。
- 包茅:古代祭祀用品。
- 荊蠻:古代對南方民族的稱呼。
- 楉矢:古代箭的一種。
- 肅慎:古代民族名。
- 箕子:古代朝鮮的賢人。
- 蜃氣:海市蜃樓。
- 鯨波:巨大的海浪。
- 扶桑:古代對日本的別稱。
- 玄菟、樂浪:古代朝鮮的地名。
- 三韓:古代朝鮮的部落聯盟。
- 濊貊:古代朝鮮的民族。
- 遼左:古代地名,位於今遼寧省。
- 田橫島:地名,位於今山東省。
- 徐市城:地名,具體位置不詳。
- 琅琊:古代地名,位於今山東省。
- 碣石:古代地名,位於今河北省。
- 旄頭星:古代星名。
- 干將:古代名劍。
- 浴鐵:指鐵甲。
- 馘蠻首:斬殺敵人的首級。
- 鴨綠江:中朝邊界河流。
翻譯
六月的濤門海邊,海浪洶涌如魚鱗,黑雲壓頂。雞豬澳上龍蛇陣勢起,烽火寨中豺虎羣驚。琉球傳來急病書,高麗動盪國家分裂。一時之間,派遣橫海將領,中原出兵伏波軍。倭國位於海中,靠近閩浙,有五畿七道五百七十三的夷郡。薩摩、攝摩、竺前、竺後等地,彈丸小國,各自爲政,難以統一。誰來責問荊蠻,如何勤勉肅慎。東南風順,敵人乘機而來,箕子周封之地令人哀嘆。海市蜃樓中城闕消失,巨浪翻騰樓臺搖晃。惡氛雖逼近扶桑,玄菟、樂浪、三韓、濊貊仍顯雄壯。遼左兵符下達,將軍橫海擁樓船。田橫島霧氣迷濛,徐市城雲落箭控。秦時明月過琅琊,漢日飛虹照碣石。旄頭星已滅,干將劍空浴鐵。斬殺敵人首級,飲血,倭奴絕跡濤前。夜夜梅花玉笛寒,雙吹鴨綠江頭雪。
賞析
這首詩描繪了明朝時期海邊的緊張局勢和對外戰爭的情景。通過生動的意象和豐富的歷史典故,詩人展現了海戰的激烈和國家的動盪。詩中運用了大量的地名和歷史人物,體現了詩人對當時國際形勢的深刻理解和關注。整體上,這首詩氣勢磅礴,情感深沉,是一首反映時代背景的優秀詩作。
歐大任的其他作品
- 《 答馮郡博京口見訊因憶黎職方惟敬 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 十日答張光祿送菊二首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 蒲州張公紆勝園 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 題王屋山圖寄朱孔炎 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 吳駕部公擇齋中聽李生歌得聲花二韻 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送蔄尊師往郴州 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 雪夜同樑仲登泛舟赤花海過水柵十里乃還二首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 友芳園雜詠爲呂心文作二十五首 其六 山礬障 》 —— [ 明 ] 歐大任