(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 申城:指上海,古稱申。
- 笳:古代一種樂器,類似笛子。
- 羽獵:古代打獵時用羽毛裝飾的箭。
- 京薪:指京城的柴火。
- 連燧:連續點燃的烽火。
- 叢楚:叢生的荊棘。
- 醴:甜酒。
- 柳營:指軍營,因軍營周圍常種柳樹而得名。
- 卷甲:指軍隊收起鎧甲,準備行動。
翻譯
在古老的申城郊外,彎曲的苑囿中,響起了笳聲和羽箭的寒意。京城的柴火與烽火相連,叢生的荊棘帶着林木的殘枝。新鮮的野味被割下作爲野餐,軍中歡宴上的甜酒幾乎要喝盡。柳樹環繞的軍營中,士兵們新近收起了鎧甲,風急雪大,一片茫茫。
賞析
這首作品描繪了明代申城(今上海)郊外的一次軍事狩獵活動。詩中通過「鳴笳羽獵寒」、「京薪連燧舉」等句,生動地再現了當時的軍事氛圍和自然環境。後兩句「野饗鮮仍割,軍歡醴欲乾」則展現了軍中的生活場景,士兵們在緊張的狩獵後享受着野味和甜酒,體現了軍中的團結與歡樂。最後一句「柳營新卷甲,風急雪漫漫」則預示着即將到來的軍事行動,同時也描繪了一幅風雪交加的壯闊景象。整首詩語言凝練,意境深遠,既展現了軍事活動的緊張氣氛,又透露出士兵們的豪情與生活的真實。