(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 移舟:移動船隻。
- 祖席:古代餞行的一種儀式,設宴送別。
- 使君灘:地名,可能是指送別的地方。
- 淮上:淮河之上。
- 雙熊軾:古代車前橫木上的裝飾,此處可能指代官員的座駕。
- 鈞臺:地名,指鈞州。
- 一豸冠:豸冠是古代官員的帽子,此處指代官員。
- 朱櫻:紅色的櫻桃。
- 白雨:暴雨。
- 晴虹:雨後天晴時出現的彩虹。
翻譯
我們移動船隻,忽然相送,設宴在使君灘上。淮河之上有裝飾着雙熊軾的座駕,鈞州臺上則有一位戴着豸冠的官員。紅色的櫻桃已盡,春天的色彩即將消逝,暴雨帶來夜晚的寒意。你即將啓程,無需過於留戀,我會獨自欣賞那雨後天晴的彩虹。
賞析
這首作品描繪了雨中泛舟送別的場景,通過「移舟」、「祖席」等動作和「朱櫻」、「白雨」等自然景象,表達了離別的情感。詩中「晴虹我自看」一句,既展現了詩人對自然美景的欣賞,也隱含了對離別之人的祝福和自我安慰。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯。
歐大任的其他作品
- 《 虎臣伯玄見過待仲貞不至二首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 出塞 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 雲麾將軍斷碑歌 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 同黎惟敬樑思伯遊西樵宿雲谷洞得存字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 夜從召伯堰五十里還楊州 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送馮方伯汝言赴江西 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 遊寶積龍華諸寺至東山次方思道韻 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 答溫郡丞永叔閩中見懷二首 》 —— [ 明 ] 歐大任