(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 潞河:古代河流名,位於今北京市通州區。
- 煙柳:指春天河邊的柳樹,因柳絮飄飛如煙而得名。
- 扁舟:小船。
- 獻賦:指向朝廷獻上自己的文學作品,以求得官職或賞識。
- 魚文:指魚形的裝飾圖案。
- 匕首:短劍,常用於裝飾或防身。
- 鸞鏡:傳說中鸞鳥照影的鏡子,比喻明鏡。
- 刀頭:刀的尖端,這裏指匕首的尖端。
- 淮上:淮河流域,泛指江蘇、安徽一帶。
- 仙人酒:指美酒,傳說中仙人所飲。
- 錦似江東醉客裘:形容裘衣華麗如錦,江東醉客指豪放不羈的文人。
- 宗雷:指宗炳和雷次宗,兩人均爲南朝宋時期的著名文人。
- 精舍:指文人雅士聚集的學舍或書院。
翻譯
潞河邊的煙柳送別了小船,你在長安獻上賦文,卻無法停留。 你的匕首上裝飾着魚紋,已經知道你嚮明鏡詢問刀尖的鋒利。 淮河上的雪像是仙人所飲的美酒,你的裘衣華麗如錦,像是江東醉客的衣裳。 如果你路過宗炳和雷次宗的舊遊之地,那裏的學舍至今仍聚集着許多名流。
賞析
這首詩是明代詩人歐大任送別友人吳孝廉去南雍(南京國子監)的作品。詩中通過描繪潞河煙柳、長安獻賦等景象,表達了對友人離別的不捨和對友人才華的讚賞。詩中「魚文裝匕首」、「鸞鏡問刀頭」等句,巧妙地運用了象徵和比喻,展現了友人的英勇與智慧。結尾提到宗雷舊遊處,暗示了友人將去的地方是文人雅士聚集之地,也表達了對友人未來成就的期待。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術造詣和深厚的情感表達能力。
歐大任的其他作品
- 《 虎溪橋 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 同項思堯黎惟敬諸君飲顧光祿汝所齊中乃兄汝由直閣汝和舍人皆在會 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 感寓四首 其二 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 伏日李明府邀遊鄧園水亭同劉憲使王太僕分得邊多衣寒四韻 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送黃表弟希尹貳守溫州 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 山居雜詠爲顧玄言賦十八首顧令公祠 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 友芳園雜詠爲呂心文作二十五首玄覽樓 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 答劉宗道別後見寄 》 —— [ 明 ] 歐大任