送吳孝廉遊南雍

潞河煙柳送扁舟,獻賦長安不可留。 尚有魚文裝匕首,已知鸞鏡問刀頭。 雪爲淮上仙人酒,錦似江東醉客裘。 倘過宗雷舊遊處,至今精舍幾名流。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 潞河:古代河流名,位於今北京市通州區。
  • 煙柳:指春天河邊的柳樹,因柳絮飄飛如煙而得名。
  • 扁舟:小船。
  • 獻賦:指向朝廷獻上自己的文學作品,以求得官職或賞識。
  • 魚文:指魚形的裝飾圖案。
  • 匕首:短劍,常用於裝飾或防身。
  • 鸞鏡:傳說中鸞鳥照影的鏡子,比喻明鏡。
  • 刀頭:刀的尖端,這裏指匕首的尖端。
  • 淮上:淮河流域,泛指江蘇、安徽一帶。
  • 仙人酒:指美酒,傳說中仙人所飲。
  • 錦似江東醉客裘:形容裘衣華麗如錦,江東醉客指豪放不羈的文人。
  • 宗雷:指宗炳和雷次宗,兩人均爲南朝宋時期的著名文人。
  • 精舍:指文人雅士聚集的學舍或書院。

翻譯

潞河邊的煙柳送別了小船,你在長安獻上賦文,卻無法停留。 你的匕首上裝飾着魚紋,已經知道你嚮明鏡詢問刀尖的鋒利。 淮河上的雪像是仙人所飲的美酒,你的裘衣華麗如錦,像是江東醉客的衣裳。 如果你路過宗炳和雷次宗的舊遊之地,那裏的學舍至今仍聚集着許多名流。

賞析

這首詩是明代詩人歐大任送別友人吳孝廉去南雍(南京國子監)的作品。詩中通過描繪潞河煙柳、長安獻賦等景象,表達了對友人離別的不捨和對友人才華的讚賞。詩中「魚文裝匕首」、「鸞鏡問刀頭」等句,巧妙地運用了象徵和比喻,展現了友人的英勇與智慧。結尾提到宗雷舊遊處,暗示了友人將去的地方是文人雅士聚集之地,也表達了對友人未來成就的期待。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術造詣和深厚的情感表達能力。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文