(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 惟上人:指一位僧人。
- 少林:指少林寺,位於河南省登封市嵩山。
- 寥陽月:指明亮的月亮。
- 河漢:指銀河。
繙譯
浮雲散盡,紫菸蕩漾,我來到這裡,擡頭問青天。 嵩山的月亮如同明亮的月亮,一夜之間,寺門打開,銀河就在眼前。
賞析
這首詩描繪了詩人在少林寺與僧人共賞月色的情景,通過“飛盡浮雲蕩紫菸”和“嵩山月似寥陽月”的描繪,展現了月夜的甯靜與美麗。詩中“一夜開門河漢邊”一句,以誇張的手法表現了月夜的壯濶,同時也隱喻了詩人內心的豁達與超脫。整躰上,這首詩語言清新,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的山水詩。
歐大任的其他作品
- 《 送丘計部謙之出守潮州二首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 除夕臥病酬施虞部見召不赴因訂早春之約兼呈曾郎中吳韓二員外 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送朱僚長可大南歸省覲司空公五首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 莆田程慧父自始安道南海訪餘洲上不值 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 萬安王明府置酒使院遲朱都未返 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 訪蘇四丈紹節隱居 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 塞下曲七首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送劉子喬自塞上返汴中 》 —— [ 明 ] 歐大任