(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 十載歸耕歷下田:指李於鱗離開官場十年,回到歷下(今山東濟南)耕田隱居。
- 門生多是石渠賢:石渠,指石渠閣,古代藏書之所,這裏指學問淵博的人。門生多是石渠賢,意指李於鱗的弟子多是有學問的人。
- 儒林經術推師授:儒林,指儒家學者。經術,指儒家經典學問。推師授,推崇老師的傳授。
- 憲府聲華借使權:憲府,指御史臺,古代監察機構。聲華,聲譽和榮耀。借使權,藉助使者的權力。
- 登閣濤飛滄海雪:登閣,登上樓閣。濤飛,波濤洶涌。滄海雪,比喻海浪如雪。
- 揮毫霞起赤城天:揮毫,揮筆寫字。霞起,霞光升起。赤城天,指天空如赤城般絢爛。
- 飄零賦客頻收召:飄零,漂泊不定。賦客,指詩人或文人。頻收召,頻繁被召見。
- 行見甘泉侍從年:行見,即將見到。甘泉,指甘泉宮,漢代皇帝的行宮。侍從年,指在皇帝身邊侍奉的年份。
翻譯
李於鱗離開官場十年,回到歷下耕田隱居,他的弟子多是有學問的人。儒家學者們推崇他的傳授,御史臺的聲譽和榮耀也藉助了他的使者權力。登上樓閣,看到波濤洶涌如雪的海浪,揮筆寫字時,天空如赤城般絢爛。這位漂泊不定的詩人頻繁被召見,即將在皇帝身邊侍奉多年。
賞析
這首詩是歐大任送別李於鱗補任浙憲並致信徐使君的作品。詩中,歐大任讚揚了李於鱗的學問和聲望,以及他在儒林和憲府中的重要地位。通過描繪登閣觀海和揮毫寫字的場景,詩人表達了對李於鱗才華的讚賞和對他在朝廷中未來地位的期待。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對友人的深厚情誼和對未來的美好祝願。