(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 柁樓(tuó lóu):船上的樓艙。
- 星河:銀河。
- 蘋末(píng mò):蘋的葉尖,比喻微小的變化。
- 萬籟(wàn lài):各種聲音。
- 蕪城:荒蕪的城市。
- 平楚:平野。
翻譯
飛濤寒涌,船上的樓艙顯得更深邃,長夜中銀河似乎要墜落。 病癒後,我曾在江湖中重振精神,醉酒後,書劍之中仍有雄心壯志。 葦叢間,明月照耀着兩顆珍珠,蘋葉尖上,悲風中萬籟齊鳴。 回首望去,荒蕪的城市和平野已盡,中原何處不是蕭瑟淒涼。
賞析
這首作品描繪了夜晚過寶應湖時的景象,通過「飛濤」、「星河」、「葦間明月」等意象,營造出一種既壯闊又淒涼的氛圍。詩中「病後江湖曾起色,醉來書劍有雄心」表達了詩人雖經歷病痛,但仍懷有雄心壯志。結尾的「回首蕪城平楚盡,中原何處不蕭森」則抒發了對中原荒涼景象的感慨,體現了詩人對時局的憂慮和對未來的期待。
歐大任的其他作品
- 《 贈範子宣 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 仲秋八日還山有作四首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 九月七日同管臬使曾謝俞三山人集王元美弇山園 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 曉經西苑聞齋禁 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 趙郭八景爲郭學憲舜舉賦紅杏春風 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 病起過洪僚長元虛聞閉門注易先辱佳句謂餘鎖門謝客輒次韻解嘲 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 洲上漫述 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 西園席上贈毗陵譚士朱懷南 》 —— [ 明 ] 歐大任