詒馨堂爲潘子朋賦

吾州稱令族,諸子冠高陽。 林似幽人宅,谷多王者香。 商顏芝並茂,楚水蕙曾穰。 彤管誰詒女,家聲奕葉長。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 詒馨堂:潘子朋的居所名稱。
  • 諸子:指潘家的子弟們。
  • 冠高陽:比喻潘家子弟才華出衆,如同高陽(古代傳說中的高明之士)。
  • 幽人:隱士。
  • 王者香:指蘭花,因其香氣高貴,常被比作王者之香。
  • 商顏芝:商山四皓之一的顏回,芝指靈芝,比喻賢人。
  • 楚水蕙:楚地的水邊生長着蕙蘭,蕙蘭是高潔的象徵。
  • 彤管:古代用來寫字的紅色筆管,這裏指文采。
  • 家聲:家族的名聲。
  • 奕葉:比喻家族聲譽的延續。

翻譯

我的州里有一個著名的家族,潘家的子弟們才華橫溢,如同高陽之士。他們的居所林木幽深,宛如隱士的居所,谷中盛開着蘭花,香氣高貴如同王者。商山四皓之一的顏回與靈芝並茂,楚地水邊的蕙蘭曾經茂盛。誰能用紅色的筆管書寫出這樣的文采,潘家的名聲歷久彌新,代代相傳。

賞析

這首作品讚美了潘子朋家族的顯赫與子弟的才華。詩中通過「幽人宅」、「王者香」等意象,描繪了潘家居所的幽靜與高雅。同時,以「商顏芝」、「楚水蕙」比喻家族中涌現的賢才,強調了家族的聲譽與文化的傳承。整首詩語言典雅,意境深遠,表達了對潘家家族的敬仰之情。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文