(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 郎官:古代官名,這裏指李明府。
- 出宰:出任縣令。
- 黔黎:百姓。
- 驛:古代的郵驛,傳遞文書的機構。
- 龍城:地名,具體位置不詳,可能指某個古代城市。
- 象郡:古代地名,位於今廣西西部。
- 莎庭:長滿莎草的庭院。
- 竹瀨:流經竹林的溪流。
- 雙舄:古代的一種鞋子,這裏可能指李明府的官職或身份。
- 冉溪:地名,具體位置不詳,可能是李明府的故鄉或任職地。
翻譯
你這位郎官如今出任縣令,即將啓程去安撫那裏的百姓。 沿途經過北方的龍城驛站,山路蜿蜒至西邊的象郡。 在長滿莎草的庭院中看鹿兒跳躍,於竹林溪流旁聆聽猿猴的啼鳴。 你的雙舄何時才能再次踏上這片土地,留下的詩篇彷彿是對冉溪的思念。
賞析
這首作品是歐大任送別李明府出任縣令時所作,表達了對友人離去的依依不捨和對友人未來仕途的美好祝願。詩中通過描繪旅途中的自然景色,如龍城、象郡、莎庭、竹瀨等,營造出一種寧靜而深遠的意境,同時也隱含着對友人旅途的關切。末句以「留詩似冉溪」作結,既表達了對友人詩才的讚賞,也寄寓了對友人未來能夠留下美好政績的期望。