訪胡茂承不遇

千金曾結少年場,自擬重逢典鷫鸘。 念我遊燕歌后築,問君歸粵橐中裝。 來投短刺門前客,立憶他鄉馬上郎。 極目吳閶飛匹練,回船無笑子猷狂。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鷫鸘(sù shuāng):古代傳說中的神鳥,也指一種美麗的鳥。
  • 燕歌:指古代燕地的歌曲,這裏可能指作者在燕地遊歷時所唱的歌。
  • :指廣東一帶。
  • 橐中裝:指行囊中的物品。
  • 短刺:古代的名片,這裏指投遞名片拜訪。
  • 吳閶:指蘇州,閶門是蘇州的一個城門。
  • 匹練:比喻飛馳的景象。
  • 子猷:東晉時期的名士,以放達不羈著稱。

翻譯

曾經在少年時期花費千金結交朋友,自以爲再次相遇時會像典當鷫鸘一樣珍貴。 想起我在燕地遊歷時所唱的歌,詢問你回到廣東時行囊中的物品。 來投遞名片拜訪門前的客人,立刻回憶起他鄉的馬上郎。 極目遠望蘇州飛馳的景象,回船時不要笑我像子猷一樣狂放。

賞析

這首作品表達了詩人對往昔友情的懷念和對再次相逢的期待。詩中通過「千金結少年場」和「重逢典鷫鸘」的比喻,展現了詩人對友情的珍視。後句通過回憶燕地的遊歷和詢問友人的歸途,進一步加深了這種情感的表達。結尾處以「吳閶飛匹練」和「回船無笑子猷狂」作結,既描繪了壯觀的景象,又透露出詩人不羈的性格和對友情的執着追求。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文