(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 朱陳:古代兩個友好村莊的名稱,後用來比喻兩家世代交好。
- 擊壤:古代一種遊戲,這裏指慶祝活動。
- 蘇嶺客:指蘇親家,因其居住在蘇嶺而得名。
- 鹿門人:指隱居在鹿門山的人,這裏比喻蘇親家過着隱居生活。
- 藜杖:用藜的老莖製成的手杖,指隱士的用品。
- 煙霞:指山水景色,這裏比喻隱居生活的美好。
- 綵服:彩色的衣服,指慶祝時的服飾。
- 洛園睢社:指洛陽和睢陽,這裏泛指美好的地方。
翻譯
兩家世代交好如同古代的朱陳村,連續三朝慶祝,祝福聲聲新。 蘇親家高臥山中,嘯聲隨風,過着太平的隱居生活,如同鹿門山的隱士。 閒暇時光,他只拄着藜杖,醉後披着葛巾,享受着山水間的煙霞。 綵衣映襯着他的白髮,更顯歡樂,洛陽和睢陽的春色,碧江如畫。
賞析
這首詩通過描繪兩家世代交好的情景,表達了對蘇親家六十一歲生日的遙祝。詩中運用了豐富的隱喻和典故,如「朱陳」、「鹿門人」等,展現了蘇親家隱居生活的寧靜與美好。語言優美,意境深遠,表達了對長輩的敬愛和對隱居生活的嚮往。
歐大任的其他作品
- 《 送王光祿還定安其弟紹傳太史索賦 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 答許太史惟楨見寄 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 聞倭夷漸逼潮州海上徵兵甚急感事書懷因寄玄緯四首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 張仲實畫鵝小幅爲謝啓東題 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 夜別蘇覺夫大霧泛舟歸草堂 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 白嶽樃梅庵吳鍊師西閣 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 金陵送黃白仲北上四首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 學古齋 》 —— [ 明 ] 歐大任