(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 河梁:橋樑。
- 野客:指詩人自己,意指在野的閒散之人。
- 宵奔:夜間奔走。
- 氅(chǎng):一種外套,這裏指披風。
- 䑳(lún):古代的一種小船。
- 依依:隱約可見的樣子。
- 鹿門:山名,在今湖北省襄陽市,古代著名的隱居地。
翻譯
在橋樑上分手後,我這閒散之人也在夜晚奔走。 月亮下我躺着披着披風,煙霧中聽到放䑳的聲音。 猿猴的啼叫告訴我已到岸邊,鷗鳥的棲息詢問着是哪個村莊。 黎明的曙光照亮了襄陽城郭,隱約可見那鹿門山。
賞析
這首作品描繪了夜晚離別後的旅途景象,通過「月下臥披氅,煙中聞放䑳」等句,展現了夜晚的靜謐與旅途的孤獨。詩中「猿啼知是岸,鷗宿問何村」巧妙地利用動物的聲音和行爲來表達詩人的感受,增強了詩的意境。結尾的「曙色襄陽郭,依依見鹿門」則預示着新的一天的開始,同時也透露出詩人對隱居生活的嚮往。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然和隱逸生活的熱愛。
歐大任的其他作品
- 《 酬魯土孫中立見寄 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送劉計部克和何起部師召考績同舟北上 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 夏日同陳世鳴憑虛閣宴集次陳徐二子壁間韻四首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送王侍御純甫量移內江令六首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送何長卿往江西兼詢同伯宗良用晦貞吉孔陽諸宗侯三首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 寄楊山人維五酒 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 靈洲山寺送戚少保還東牟 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 題朱貞吉瀑泉圖 》 —— [ 明 ] 歐大任