夜別蘇覺夫大霧泛舟歸草堂

河梁一分手,野客亦宵奔。 月下臥披氅,煙中聞放䑳。 猿啼知是岸,鷗宿問何村。 曙色襄陽郭,依依見鹿門。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 河梁:橋樑。
  • 野客:指詩人自己,意指在野的閒散之人。
  • 宵奔:夜間奔走。
  • (chǎng):一種外套,這裏指披風。
  • (lún):古代的一種小船。
  • 依依:隱約可見的樣子。
  • 鹿門:山名,在今湖北省襄陽市,古代著名的隱居地。

翻譯

在橋樑上分手後,我這閒散之人也在夜晚奔走。 月亮下我躺着披着披風,煙霧中聽到放䑳的聲音。 猿猴的啼叫告訴我已到岸邊,鷗鳥的棲息詢問着是哪個村莊。 黎明的曙光照亮了襄陽城郭,隱約可見那鹿門山。

賞析

這首作品描繪了夜晚離別後的旅途景象,通過「月下臥披氅,煙中聞放䑳」等句,展現了夜晚的靜謐與旅途的孤獨。詩中「猿啼知是岸,鷗宿問何村」巧妙地利用動物的聲音和行爲來表達詩人的感受,增強了詩的意境。結尾的「曙色襄陽郭,依依見鹿門」則預示着新的一天的開始,同時也透露出詩人對隱居生活的嚮往。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然和隱逸生活的熱愛。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文