(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 候客:等待客人。
- 東籬:東邊的籬笆,常用來指代田園或隱居之地。
- 披衣:穿衣,這裡指因爲等待而穿上的衣服。
- 禁雲:宮禁中的雲,指皇宮中的景象。
- 玉樹:比喻才貌雙全的人。
- 街雨:街道上的雨。
- 濯:洗滌。
- 銅駝:古代洛陽街名,這裡泛指街道。
- 炊桂:比喻生活艱難,典出《戰國策·楚策三》:“楚人炊桂爲飯。”
- 餐英:喫花,比喻高潔的生活態度。
- 蔔夜:選擇夜晚,這裡指夜晚的聚會。
- 佳興:美好的興致。
繙譯
在東邊的籬笆下等待客人,衣服已經被雨水溼透。 宮中的雲彩似乎棲息在才子佳人的身旁,街道上的雨水洗滌著古老的銅駝街。 生活雖然艱難如炊桂,但依然可以享受高潔的生活,醉了也唱歌。 不妨選擇這個夜晚聚會,美好的興致又該如何形容呢?
賞析
這首作品描繪了雨中的等待與相聚,通過“禁雲”、“玉樹”、“銅駝”等意象,展現了宮廷與街市的景象,同時以“炊桂”、“餐英”比喻生活的艱難與高潔。詩中“披衣溼已多”表達了等待的耐心與誠意,“餐英醉亦歌”則躰現了即使在睏境中也要保持樂觀與高雅的生活態度。最後,“佳興更如何”一句,表達了詩人對於夜晚聚會的美好期待與無法言喻的喜悅。
歐大任的其他作品
- 《 同叔祥季美季德道子過花竹清居 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 答馬參軍用昭金陵見寄 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 和答宗侯芾斯見寄 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 立秋先一日同黃君慶顧叔震周之禎遊滿井過觀音院逢珍公 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 除夕黃公補邵長孺黃公紹樑宗文蘇懋德潘子朋程無過潘季選程虞仲集予齋中因懷舍弟經季未至二首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 無錫盛生自燕京來遊羅浮值予臥疾道園寄贈鄙句 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 答董希傅潘少功雷震夫黃元光四子 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 聞朱評事可大自汝州量移崇德 》 —— [ 明 ] 歐大任