閣夜

縹緲飛樓夜色澄,惺惺猶在白雲層。 自知木雁同莊叟,不爲蓴鱸學季鷹。 隱几風前江客笛,捲簾天畔海漁燈。 重溟已息圖南翼,九萬扶搖尚未能。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 縹緲(piǎo miǎo):形容隱約、模糊,難以捉摸。
  • 惺惺:清醒、明白。
  • 木雁:比喻平凡無奇的事物。
  • 莊叟:指莊子,古代哲學家。
  • 蓴鱸:蓴菜和鱸魚,比喻對家鄉的思念。
  • 季鷹:指晉代文學家張翰,字季鷹。
  • 隱几:倚着几案。
  • 重溟:深海。
  • 圖南翼:比喻遠大的志向。
  • 扶搖:急劇盤旋而上的暴風。

翻譯

在夜色中,一座隱約可見的高樓顯得格外清澈,我依然清醒地處在白雲之上。我知道自己如同莊子筆下的平凡事物,不會因爲對家鄉的思念而學張翰那樣離去。倚着几案,聽着江邊客人的笛聲,捲起簾子,望見天邊海上的漁燈。深海中的遠大志向已經平息,那急劇盤旋的暴風尚未能帶我飛翔。

賞析

這首詩通過描繪夜晚的景象,表達了詩人超脫世俗、追求高遠境界的心境。詩中運用了豐富的意象,如「縹緲飛樓」、「白雲層」、「江客笛」、「海漁燈」,營造出一種超然物外的氛圍。同時,詩人通過對比莊子和張翰的故事,表明自己雖有遠大志向,但更注重內心的平靜與超脫。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人高潔的品格和對自由境界的嚮往。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文