同李襲美寄方永叔

年少登壇氣已雄,翩翩名字起河嵩。 兒爲謝琰尊安石,家有蘇瑰號許公。 丹穴翔鵷皆似鳳,青萍結佩自成虹。 鼎門日望風雲色,橐筆應來直禁中。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 登壇:比喻開始擔任某項職務或取得某種成就。
  • 氣已雄:氣勢已經非常雄壯。
  • 翩翩:形容風度或文采的美好。
  • 河嵩:指黃河與嵩山,這裏比喻名聲大。
  • 謝琰:東晉名將謝安之子,這裏用以比喻對方的兒子。
  • 尊安石:尊崇謝安,謝安字安石。
  • 蘇瑰:唐代文學家,這裏用以比喻對方的家族。
  • 號許公:號稱許公,許公是蘇瑰的別號。
  • 丹穴:傳說中鳳凰的居所,比喻高貴的出身或環境。
  • 翔鵷:飛翔的鳳凰,比喻傑出的人才。
  • 青萍:一種水生植物,比喻文采或才華。
  • 結佩:結成佩飾,比喻才華出衆。
  • 成虹:形成彩虹,比喻才華橫溢。
  • 鼎門:古代宮門名,這裏指朝廷。
  • 風雲色:比喻政治局勢或時代變遷。
  • 橐筆:裝筆的袋子,比喻文人的身份。
  • 直禁中:直接進入皇宮,指擔任朝廷要職。

翻譯

年少時就已經氣勢雄壯,名聲在黃河與嵩山之間翩翩起舞。 你的兒子尊崇謝安,你的家族號稱許公。 你的才華如同鳳凰在丹穴中飛翔,文采如同青萍結成彩虹。 在朝廷中日日期待風雲變幻,希望你能帶着筆袋直接進入皇宮。

賞析

這首作品讚美了李襲美的才華和家族背景,通過豐富的比喻和典故,展現了其雄壯的氣勢和美好的名聲。詩中「登壇」、「河嵩」、「謝琰」、「蘇瑰」等詞語,都體現了對李襲美的高度評價。末句「鼎門日望風雲色,橐筆應來直禁中」則表達了對李襲美未來在朝廷中擔任要職的期待。整首詩語言華麗,意境高遠,充滿了對才華和未來的美好祝願。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文