題畫美人

吹罷鸞簫斗柄高,舊人惟有薜陽陶。 翻思十載揚州月,曾照船頭白錦袍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鸞簫:指鸞鳳和鳴的簫聲,比喻美妙的音樂。
  • 斗柄:指北斗七星的柄部,這裏比喻高聳的物體。
  • 薜陽陶:指薜濤和陽羨陶,薜濤是唐代女詩人,陽羨陶是唐代陶藝家,這裏泛指舊時的文人或藝術家。
  • 翻思:回想,思念。
  • 揚州月:指揚州的月光,揚州在唐代是繁華之地,月光常用來象徵美好時光。
  • 白錦袍:指穿着白色錦袍的人,這裏可能指畫中的美人或詩人自己。

翻譯

吹完鸞簫後,斗柄高聳,舊時的文人只有薜濤和陽羨陶。回想十載揚州的月光,曾照耀在船頭穿着白錦袍的人身上。

賞析

這首詩通過題畫美人的場景,表達了詩人對舊時光和舊友的懷念。詩中「吹罷鸞簫斗柄高」一句,以鸞簫和斗柄的意象,營造了一種高雅而悠遠的氛圍。「舊人惟有薜陽陶」則通過對舊時文人的提及,表達了詩人對過去時光的懷念。後兩句「翻思十載揚州月,曾照船頭白錦袍」,通過對揚州月和白錦袍的描繪,抒發了詩人對美好時光和舊友的深切思念。整首詩語言優美,意境深遠,體現了詩人對過往歲月的無限眷戀。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文