題宗海別駕水月亭

懸車休沐早,於此息微躬。 水月涵暉處,冬春皎鏡同。 金波猶穆穆,白露共濛濛。 君自真如性,何勞論色空。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 懸車:古代指官員退休。
  • 休沐:休息沐浴,借指假日。
  • 微躬:謙辭,指自己的身體。
  • 涵暉:蘊含光輝。
  • 皎鏡:明亮的鏡子。
  • 金波:指月光。
  • 穆穆:溫和恭敬的樣子。
  • 濛濛:模糊不清的樣子。
  • 真如性:佛教用語,指事物的真實本性。
  • 色空:佛教用語,指物質與虛無。

翻譯

早早地退休享受假日,我在這裏安頓自己的身體。 水月之間蘊含着光輝,無論冬春都如同明亮的鏡子一般。 月光溫和恭敬,白露模糊不清。 你已經領悟了事物的真實本性,何需再討論物質與虛無呢?

賞析

這首作品描繪了退休後的寧靜生活,通過對自然景物的細膩描繪,表達了詩人對自然之美的感悟和對佛教哲理的領悟。詩中「水月涵暉處,冬春皎鏡同」一句,以水月爲喻,展現了自然景物的恆常與美好。後兩句則通過佛教用語「真如性」和「色空」,表達了詩人對事物本質的理解,體現了其超脫世俗、追求精神境界的情懷。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文