(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鬱林:地名,今廣西玉林市。
- 營道:地名,今湖南道縣。
- 參軍府:古代官職,指參與軍事的官員。
- 大郡丞:古代官職,指大郡的副職官員。
- 蒐兵:徵集兵員。
- 勒頌:刻石頌揚。
- 中興:指國家由衰落而復興。
- 攀嶽:攀登山嶽,比喻追求高遠。
- 心期:心中所期望的。
- 飲冰:比喻心懷憂慮,如飲冰水。
- 金陵:地名,今南京市。
翻譯
十五年前我們分別,寫信致謝卻未能成行。 在鬱林聽聞你的盛名,在營道欣喜你先我一步。 回憶起你在參軍府的詩作,才華被推崇爲大郡丞。 徵集兵員是上策,刻石頌揚國家的復興。 夢中曾攀登高山,心中期望如飲冰般清冷。 春天來臨時大雁早早歸來,我該如何回報金陵的思念。
賞析
這首詩表達了詩人對遠方友人的思念與讚美。通過地名的變換和官職的提及,展現了友人的成就和詩人的敬仰。詩中「夢去曾攀嶽,心期在飲冰」一句,既表達了詩人對高遠理想的追求,也透露出內心的憂慮與期望。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的贈別詩。