丹陽別陸華甫吳允兆

念年五相送,今別況悠哉。 路出丹陽去,情深白下來。 飄零從此始,惆悵未能回。 努力看華髮,聽鴻且莫哀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 丹陽:地名,今江蘇省丹陽市。
  • 悠哉:形容心情悠遠,感慨深長。
  • 白下:地名,今江蘇省南京市。
  • 飄零:形容四處流浪,沒有固定的居所。
  • 惆悵:形容心情失落,憂鬱。
  • 華髮:指白髮,常用來形容年老。
  • :大雁,常用來象徵遠行或思念。

翻譯

五次相送,如今分別,感慨更加深長。 你將離開丹陽,我們的情感卻如白下之水般深沉。 從此你將開始四處流浪,我心中充滿了無法回頭的惆悵。 你要努力面對自己的白髮,聽着大雁的叫聲,不要過於悲傷。

賞析

這首詩表達了詩人對友人離別的深情和不捨。詩中,「念年五相送」展現了詩人與友人之間深厚的情誼,而「今別況悠哉」則加深了離別的感慨。詩人的語言簡潔而富有情感,通過「飄零」、「惆悵」等詞語,傳達了對友人未來命運的關切和對離別的不捨。末句「聽鴻且莫哀」則是詩人對友人的安慰和鼓勵,希望他能堅強面對未來的生活。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人對友情的珍視和對離別的深刻體驗。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文