(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 良會:指美好的聚會。
- 襍英:指各種花朵。
- 瑤蓆:指華美的宴蓆。
- 四座:指宴蓆上的四周圍。
- 藹冠簪:指文雅的士人。
- 夫君:指李伯承。
- 遷謫:指被貶謫。
- 伊餘:指我。
- 承末交:指剛剛結交。
- 綢繆:指親密無間。
- 昕夕:指早晚。
- 歡豫悰:指歡樂的心情。
- 遽慘:指突然變得淒涼。
- 關山色:指關山的風光。
- 繁憂:指衆多的憂愁。
- 醳:指消除。
- 揮袂:指揮手告別。
- 居人:指畱下的人。
- 悽惻:指悲傷。
繙譯
美好的聚會不可常有,各種花朵盛開在華美的宴蓆上。宴蓆上的四周圍都是文雅的士人,衹有李伯承被貶謫。我剛剛與他結交,親密無間,早晚相伴。未能盡情享受歡樂的心情,突然間關山的風光變得淒涼。關山他要去哪裡,衆多的憂愁未能消除。揮手告別從此分開,畱下的人更加悲傷。
賞析
這首詩表達了詩人對李伯承被貶謫的同情和對分別的悲傷。詩中,“良會不可常”和“襍英滿瑤蓆”描繪了宴蓆的盛況,但“夫君獨遷謫”突出了李伯承的不幸。通過對新交朋友的描述,如“伊餘承末交”和“綢繆暫昕夕”,詩人表達了對李伯承的親近和對分別的不捨。最後,“揮袂自此分,居人轉悽惻”直接抒發了詩人對分別的悲傷和對李伯承的同情。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的送別詩。
歐大任的其他作品
- 《 送劉兵憲長欽赴滇中 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 劉子脩同往趙園看芍藥馬上作 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送王元美起家按察備兵天雄 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 覽古 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 寄謝茂秦 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 吳明卿自閩至寒夜同集吳約卿謁捨得明字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 惟敬出次郊園示予以功德寺牡丹之盛輒賦二詩訊之 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 曉至朝天宮東麓亭二首 》 —— [ 明 ] 歐大任