(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 百粵:指古代中國南方的多個民族,這裏泛指南方的廣大地區。
- 楚鄉:指古代楚國的地方,這裏泛指作者的家鄉。
- 君侯:古代對有爵位的人的尊稱,這裏指丘潮州。
- 黃金拜賜年:指受到皇帝賞賜的榮耀時刻。
翻譯
向南望去,潮陽位於百粵的偏遠之地,而我家鄉楚地還隔着三千里的路程。老朋友啊,你並不覺得距離遙遠,因爲你的恩情如同當年受到皇帝賞賜的黃金一樣珍貴。
賞析
這首詩表達了作者對遠方朋友的思念和對友情的珍視。通過「南望潮陽百粵偏」和「楚鄉猶隔路三千」的對比,突出了空間的遙遠,但「故人不謂君侯遠」一句,卻巧妙地表達了情感的親近和超越距離的力量。最後以「恩在黃金拜賜年」作結,將友情與榮耀相提並論,更顯友情的珍貴和深厚。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的抒情詩。
歐大任的其他作品
- 《 八日同馮元敏謝少廉俞公臨曹子念飲王敬美澹圃 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 寄許元復 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送王氏兄弟扶侍還關西 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送於殿講可遠謝病還東阿 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送馮侍御出按山西 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送方江都赴召爲考功郎 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 行次廬陵逢樑公智謫教吉州 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 夜集蘇四丈紹節宅遂過乃侄信伯 》 —— [ 明 ] 歐大任