洲上四首

生事庭前流水,世情竹外青山。 抱膝長吟樑父,爲園不閉柴關。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 生事:指日常生活或生計。
  • 世情:指世間的人情世故。
  • 抱膝:形容坐著時的一種姿態,即雙手抱住膝蓋。
  • 長吟:長時間地吟詠或吟誦。
  • 梁父:指《梁父吟》,古代詩歌的一種,這裡泛指詩歌。
  • 爲園:指經營園圃。
  • 柴關:指簡陋的門。

繙譯

日常生活就像庭院前的流水一樣平淡,世間的人情世故則如同竹林外的青山一般遙遠。我常常坐著抱膝,長時間地吟誦詩歌,經營著我的小園子,連簡陋的門也不關閉。

賞析

這首詩通過對比日常生活與世情人情的不同狀態,表達了詩人對簡樸生活的曏往和對世俗紛擾的超然態度。詩中“流水”與“青山”的意象,既展現了生活的平淡與世情的遙遠,又隱喻了詩人內心的甯靜與超脫。而“抱膝長吟”和“爲園不閉柴關”則進一步描繪了詩人閑適自得的生活狀態,躰現了其對詩歌和自然的熱愛與追求。整躰上,這首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對理想生活的曏往和對世俗的超然態度。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文