秋夜

四壁蕭然客計貧,藥爐詩卷伴閒身。 秋來夜夜西園月,不似同遊鄴下人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蕭然:空寂,冷清。
  • 客計:客居的生計。
  • 藥爐:煎藥的爐子,這裏指代病痛。
  • 閒身:悠閒的身體,指無事可做的人。
  • 西園:泛指西邊的園林。
  • 鄴下人:指鄴城(今河北臨漳)的人,這裏泛指舊時的朋友或同伴。

翻譯

四周牆壁空空,客居生活貧困,藥爐和詩卷陪伴着我這悠閒的身體。秋天來了,每個夜晚都有西園的月亮,但已不像從前同遊鄴城的朋友們那樣了。

賞析

這首詩描繪了一個秋夜中孤獨的客居者,通過「四壁蕭然」和「藥爐詩卷」等意象,傳達出貧困和病痛中的閒適與自得。詩中的「西園月」與「鄴下人」形成對比,表達了時光流逝、舊友不再的哀愁。整體語言簡潔,意境深遠,展現了詩人對過往美好時光的懷念和對現狀的淡然接受。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文