(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 九級琉璃:指報恩寺塔的九層琉璃瓦。
- 淨土:佛教中的極樂世界。
- 帝城:指京城,即明朝的首都北京。
- 玉毫光:形容塔燈發出的光芒,如同玉石般的光輝。
- 塔火:指塔上的燈火。
- 生滅:佛教術語,指事物的生起和消亡。
- 高僧:指德行高深的僧人。
- 舍利:佛教中指高僧圓寂後遺留的遺骨或遺物。
翻譯
報恩寺塔的九層琉璃瓦在淨土旁閃耀,京城今夜現出了玉石般的光輝。因觀塔上的燈火而知曉事物的生滅,未必有高僧的舍利藏於其中。
賞析
這首詩描繪了報恩寺塔燈的壯麗景象,通過「九級琉璃淨土旁」和「帝城今現玉毫光」的描繪,展現了塔燈的輝煌和京城的夜景。後兩句「因看塔火知生滅,未必高僧舍利藏」則融入了佛教的哲理,表達了詩人對生命和存在的深刻思考。整首詩語言優美,意境深遠,體現了詩人對佛教文化的理解和感悟。
歐大任的其他作品
- 《 郭山人遊囊雜詠六首五嶽真形圖 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 同曾繕部宿省中得園字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 登高丘而望遠海贈樑嶽 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 秋日溪上寄大庾何隱君 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 楊村驛逢朱可大謫汝州 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 豫章信去寄朱貞吉 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 長信秋詞二首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 王堯載周渭陽薛世和沈孟威枉集 》 —— [ 明 ] 歐大任