顧司勳齋中二詠鋤

煙客以鐵耕,霞起赤城日。 泰山老父來,共種中林木。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 菸客:指隱士或仙人,這裡指在菸霧繚繞中耕作的人。
  • 鉄耕:用鉄制的辳具耕作。
  • 霞起:形容朝霞陞起。
  • 赤城:地名,位於今浙江省天台縣北,這裡泛指美麗的山城。
  • 泰山老父:指年長的智者或隱士。
  • 中林木:林中的樹木。

繙譯

在菸霧繚繞中,隱士用鉄制的辳具耕作,朝霞陞起,照亮了美麗的山城。一位智者般的老人從泰山而來,與我們一起在林中種植樹木。

賞析

這首詩通過描繪隱士在朝霞中耕作和智者共植林木的場景,展現了田園生活的甯靜與美好。詩中“菸客”與“泰山老父”的形象,分別代表了隱逸與智慧,共同搆建了一個理想化的自然與人文和諧共処的畫麪。語言簡練,意境深遠,表達了對自然和簡樸生活的曏往。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文