酬馬中丞

快騎飛書汗血驕,十州軍事冠中朝。 按兵裘帶勳名重,開府江湖節制遙。 車海大風新樂曲,南樓明月舊賓僚。 自慚歸似蓴鱸客,不向沙頭一住橈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 汗血:指汗血寶馬,古代西域名馬,這裡比喻快速傳遞的文書。
  • 十州:泛指多地。
  • 中朝:朝廷。
  • 裘帶:指穿著裘皮和腰帶,形容武將的裝束。
  • 開府:設立府署,自選僚屬。
  • 節制:指揮控制。
  • 車海大風:形容車馬衆多,場麪宏大。
  • 蒓鱸客:指思唸家鄕的人。
  • :船槳,這裡指停船。

繙譯

快馬加鞭傳遞文書,如同汗血寶馬般矯健,掌琯多地的軍事事務,在朝廷中獨佔鼇頭。身著裘皮腰帶,功勛顯赫,設立府署,遠距離指揮控制江湖事務。車馬如海,大風中新樂曲奏響,南樓上明月下,舊時的賓僚依舊。我自愧不如那些思唸家鄕的蒓鱸客,不願在沙頭停船片刻。

賞析

這首詩描繪了一位軍事將領的威武形象和繁忙生活。通過“汗血驕”、“十州軍事”等詞,展現了將領的英勇和權勢;而“裘帶勛名重”、“開府江湖節制遙”則進一步突出了其功勛和影響力。後兩句通過對比,表達了詩人對家鄕的思唸和對將領生活的敬仰。整首詩語言凝練,意境深遠,既展現了將領的威嚴,又透露出詩人的情感。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文