波羅道院

三城遙望曙雲東,境入扶胥海日紅。 赤壁乍回孤鶴夢,步虛聲徹蕊珠宮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 波羅:爲梵語的音譯,也譯作「波羅伽」或「波羅蜜多」,此處可能指的是波羅這個地方。
  • 扶胥:指廣州的一個地名,古代的扶胥鎮位於現在的廣州黃埔區南崗鎮廟頭村。
  • 赤壁:這裏的赤壁可能並非指三國時期的赤壁戰場,或許是借指某個類似赤壁的地方或一種意境。
  • 步虛:道士唱經禮讚的一種聲調。
  • 蕊珠宮:道教傳說中的仙宮。

翻譯

遠遠望去,三座城在東方的曙光中若隱若現,波羅所處的這片地方已融入到那海上日出的紅色光輝之中。 在如赤壁般的地方,恍然間如同孤鶴從夢中驚醒,道士唱經禮讚的聲音響徹那如仙宮般的地方。

賞析

這首詩描繪了波羅道院及其周邊的景色,以及道院中的宗教氛圍。詩的前兩句通過「三城」「曙雲」「扶胥」「海日」等詞彙,勾勒出一幅宏大而壯麗的日出景象,展現出波羅道院所處環境的開闊與神祕。後兩句通過「赤壁」的意象引發一種悠遠的聯想,「孤鶴夢」增添了幾分空靈之感,而「步虛聲徹蕊珠宮」則生動地描繪出道院中的宗教活動,給人一種神聖、莊嚴的感覺。整首詩意境深遠,將自然景色與宗教氛圍巧妙地融合在一起,給讀者帶來一種獨特的審美體驗。

劉介齡

劉介齡,字少修,別號鶴臺。南海人。明世宗嘉靖三十八年(一五五九)進士。授長興令,歷官至蘇州府同知,尋遷荊州府長史。歸後灌園賦詩,恰然自得,所爲詩文自成一家。明郭棐撰《粵大記》卷二○、清溫汝能纂《粵東詩海》卷二九、清道光《廣東通志》卷二八一等有傳。 ► 15篇诗文