(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 許掾:指許詢,東晉時期的名士,因其曾任掾吏,故稱許掾。這裏可能指作者的友人或同僚。
- 潘尼:潘岳之子,西晉文學家。這裏指潘啓明,可能是作者的朋友或同僚。
- 朋好:朋友和好。
- 宦遊:官員因公務在外遊歷。
- 潦倒:頹喪,失意。
- 懷刺:懷中帶着名片,準備拜訪。
- 沉冥:深沉幽暗,比喻隱居或隱退。
- 閉關:閉門謝客,不與外界交往。
- 休浣:休息洗滌,指官員的休假。
- 獨醒:獨自清醒,比喻與衆不同,超脫世俗。
翻譯
許掾能夠相訪,但潘尼卻難以攀附。 情感因朋友和好而變得重要,年老使我對官場遊歷感到閒散。 頹喪失意,羞於懷中帶着名片去拜訪,深沉幽暗中學習閉門謝客。 笑着看那些休息洗滌的日子,誰能讓我獨自清醒地歸來。
賞析
這首作品表達了作者對友情的珍視和對官場生活的厭倦。詩中,「許掾能相詣,潘尼不可攀」反映了作者對友人的思念與對無法相見的遺憾。後句「情因朋好重,老覺宦遊閒」則進一步抒發了因年老而對官場生活的淡漠。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出一種超脫世俗、嚮往隱逸生活的情感。
歐大任的其他作品
- 《 送沈給事冊封周府 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 別吳叔嘉黃白仲馬從甫餘食其四子 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 首夏沈鴻臚宅同吳侍書黎祕書顧舍人賞牡丹 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送督府吳公轉工部尚書赴留都 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 馬仲高鄭康明陳寅衷乘舟見訪 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 固始謁許忠節祠 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 答成仁卿 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 金門引送孫判官之裕州 》 —— [ 明 ] 歐大任