弘治十八年七月七日聽宣大行皇帝遺詔感慟有作

· 蘇葵
日落風悲涕淚流,諒陰元老要伊周。 遠臣敢替終天恨,嫠婦猶懷昔日憂。 西序忽聞陳大訓,內庭誰始獻嘉謀。 祖宗典則森然在,唐宋區區莫效尤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 諒陰(liàng ān):居喪時所住的房子,借指居喪,多用於皇帝。
  • 伊周:商朝的伊尹和西周的周公旦,兩人都曾攝政,是古代的賢臣。
  • 嫠婦(lí fù):寡婦。
  • 西序:夏代小學名。
  • 大訓:先王聖哲的教言。

翻譯

太陽落山,風聲悲慼,我悲痛流涕,皇帝居喪期間,輔政大臣應當像伊尹和周公旦那樣賢能。遠方的臣子怎敢代替那無盡的悲痛,寡婦們仍懷着往日的憂愁。在皇家學校忽然聽到了先王聖哲的教言,宮廷內誰首先獻上了好的謀略呢?祖宗的典章法則嚴肅地存在着,唐宋那些小的作爲就不要去效仿了。

賞析

這首詩是作者在弘治十八年七月七日聽到大行皇帝遺詔後所作,表達了作者深深的悲痛和對國家未來的憂慮。詩的首句通過描繪日落風悲的景象,烘托出悲傷的氛圍。接下來提到輔政大臣應如伊周般賢能,體現了對朝廷的期望。「遠臣敢替終天恨,嫠婦猶懷昔日憂」則表達了無論是臣子還是百姓,都對皇帝的離世感到悲痛和憂慮。後面兩句強調了要遵循祖宗的典章法則,不要盲目效仿唐宋的一些做法,表現出作者對國家制度和傳統的尊重。整首詩情感真摯,意境深沉,反映了作者對國家命運的關注和思考。

蘇葵

明廣東順德人,字伯誠。成化二十三年進士。弘治中以翰林編修升江西提學僉事。性耿介,不諂附權貴。爲太監董讓陷害,理官欲加之刑。諸生百人擁入扶葵去,事竟得雪。在任增修白鹿書院。官至福建布政使。有《吹劍集》。 ► 684篇诗文