(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 雙陸:古代的一種博戲用具,棋盤左右各六路,故名。
- 方城:這裏指雙陸棋盤。
- 虎牙攢:形容棋子排列的樣子像虎牙聚集。
- 犄(jī)角:原指作戰時對敵人形成的夾擊之勢,這裏指一種有利的態勢。
- 縱橫:這裏指棋子在棋盤上的走向。
- 籌:計數的用具。
- 喝(hè)採:大聲叫好。
- 更端:更換,變化。
翻譯
冷冷清清的雙陸棋盤已擺了半月,棋子三三五五像虎牙般攢聚。想要形成有利的犄角之勢以使成功變得容易,但道路阻礙棋子難以縱橫聯合夥伴也難。一擲之下點算籌數衆人爭着叫好,幾行棋子分馬之後局面又有變化。勝負的局面哪能確定,多計算就會轉危爲安,少計算就會陷入危險。
賞析
這首詩以雙陸游戲爲主題,描繪了遊戲中的場景和其中蘊含的道理。詩中通過對雙陸棋局的描寫,如「寂寂方城半月寒,三三五五虎牙攢」,展現出一種冷清而又緊張的氛圍。「勢將犄角成功易,道阻縱橫合伴難」則表達了在遊戲中取得有利形勢並非易事,以及合作的困難。接着,「一擲點籌爭喝采,數行分馬又更端」生動地描寫了遊戲過程中的緊張和變化。最後,「雌雄局面那能定,多算翻危少算安」點明瞭主題,即無論是在遊戲中還是在生活中,都需要多思考、多算計,才能化險爲夷,取得成功。整首詩語言簡潔,意境生動,通過對雙陸游戲的描寫,傳達了深刻的人生哲理。