(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 闕下(què xià):宮闕之下,借指帝王所居的宮廷,這裏指京城。
- 簡書:用於告誡、策命、盟誓、徵召等事的文書,亦指一般文牘。
- 物役:爲外物所役使。
- 癯貌(qú mào):清瘦的容貌。
- 冠紳:戴帽束帶,指官宦。
翻譯
七次看到梅花在楚江岸邊綻放,歷經諸多磨難,只留下我這多病的身軀。 京城下達的文書催促着各種事務,看着鏡中自己清瘦的面容,自覺愧對爲官之人。 我沒有出衆的才能,卻仍想求官入仕,微薄的俸祿令我深感悲哀,不能好好侍奉雙親。 今日在滄波之上整理遠行的船槳,回頭眺望故鄉的松柏,不禁淚溼衣襟。
賞析
這首詩是嚴嵩赴京前所作,詩中抒發了他內心的複雜情感。首聯通過「七看梅發」點明時間的流逝,「多難空餘一病身」則表達了他歷經磨難且身染疾病的狀況。頷聯描述了京城的文書催促着自己去執行各種任務,而自己憔悴的面容讓他對自己的爲官身份感到慚愧。頸聯表達了他對自己才能的懷疑以及對不能好好侍奉雙親的悲痛。尾聯中「滄波理徵棹」描繪了出發赴京的情景,「回瞻松柏自沾巾」則表現了他對故鄉的眷戀和不捨,以及對未來的迷茫和擔憂。整首詩情感真摯,語言樸實,將嚴嵩內心的矛盾和痛苦展現得淋漓盡致。