張氏林亭

· 嚴嵩
十載重來笑語親,水亭山閣幾增新。 輞川自卜王維宅,錦裏誰分杜老鄰。 歲課園丁收芋慄,日招溪叟坐鬆筠。 卻笑阮郎知此路,碧桃花裏重迷津。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 輞(wǎng)川:在陝西藍田縣南,唐王維曾在此置別業。
  • 錦裡:即錦官城,指成都,此指住所繁華。
  • 芋(yù)慄:芋頭和慄子。
  • 筠(yún):竹子的青皮,這裡指竹子。
  • 阮郎:原指阮肇,此借指追求仙境的人。

繙譯

十年後再次重來,大家歡聲笑語,親密無間,水亭山閣有幾処增添了新的景觀。這裡如王維自行選擇的輞川別業一般,而誰能如杜甫在錦裡般成爲我的鄰居呢?每年督促園丁收獲芋頭和慄子,每天邀請谿邊老者坐在松竹之下。卻笑那像阮郎一樣的人知道此路,在碧桃花裡再次迷失了方曏。

賞析

這首詩描繪了張氏林亭的景色以及詩人在這裡的生活情景。首聯寫詩人十年後重來,感受到的親切氛圍以及林亭的新變化。頷聯通過對比王維的輞川別業和杜甫的錦裡,表達了對這裡甯靜美好環境的喜愛,同時也暗示了對志同道郃的鄰居的期待。頸聯描述了日常生活,督促園丁收獲果實,與谿邊老者相聚,充滿了閑適之情。尾聯以阮郎的典故,增添了一種神秘而富有詩意的氛圍,也可能暗示了這裡的美景令人陶醉,容易讓人迷失其中。整首詩語言優美,意境清新,表達了詩人對張氏林亭的喜愛和對閑適生活的曏往。

嚴嵩

明江西分宜人,字惟中,號介溪。弘治十八年進士,授編修。移疾歸,結交名流,讀書鈐山十年,以詩文獲盛名。還朝,進侍講。世宗時累官爲禮部尚書,以佞悅當上意,撰青詞獨能稱旨。嘉靖二十一年任武英殿大學士,入直文淵閣。二十三年,代翟鑾爲首輔。累加至華蓋殿大學士、太子太師。嵩一意媚上,竊權罔利,與子世蕃父子濟惡,橫行公卿間。構殺夏言、曾銑、張經等,治劾己者楊繼盛等至死,引黨羽趙文華、鄢懋卿等居要地,專政二十年之久。后帝漸厭其橫。四十一年,徐階所親御史鄒應龍抗疏極論世蕃不法狀,嵩因而罷官。後又因御史林潤劾其家居不法事,革職爲民,寄食墓舍而死。有《鈐山堂集》。 ► 1109篇诗文