晚次寶應湖阻雨憶舍弟

· 嚴嵩
廣陵舟裏連衾枕,寶應湖邊隔雨風。 人世百年誰骨肉,天涯此路復西東。 中宵憶爾心俱折,逆旅無人信莫通。 身跡半生成底事,秪餘泥雪嘆飛鴻。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 廣陵:揚州的古稱。(「廣陵」的「廣」讀「guǎng」)
  • 衾枕:被子和枕頭。(「衾」讀「qīn」)
  • 中宵:半夜。
  • 逆旅:旅館。(「逆」讀「nì」)

翻譯

在揚州的船裏我們曾同衾共枕,如今在寶應湖邊卻被風雨阻隔。人生在世,百年之中誰是真正的親人骨肉呢,在這天涯之路上我們又要各自西東。半夜裏想起你,我的心都碎了,身處旅館之中無人可託,書信也無法傳遞。我這半生的漂泊究竟是爲了什麼呢,只留下如泥雪中的飛鴻一般的嘆息。

賞析

這首詩以真摯的情感表達了詩人在旅途中因雨受阻,對弟弟的思念以及對人生的感慨。詩的首聯通過描述在廣陵同舟共枕的回憶和在寶應湖被雨風阻隔的現實,形成鮮明對比,烘托出孤獨和思念的氛圍。頷聯則從個人的親情延伸到對人生的思考,感嘆骨肉親情的珍貴和人生的漂泊不定。頸聯進一步深化了對弟弟的思念,表現出在孤獨的旅途中無法與親人聯繫的痛苦。尾聯則是詩人對自己半生漂泊的無奈嘆息,以泥雪中的飛鴻自喻,增添了一種淒涼的意境。整首詩情感真摯,語言質樸,將詩人的複雜情感表現得淋漓盡致。

嚴嵩

明江西分宜人,字惟中,號介溪。弘治十八年進士,授編修。移疾歸,結交名流,讀書鈐山十年,以詩文獲盛名。還朝,進侍講。世宗時累官爲禮部尚書,以佞悅當上意,撰青詞獨能稱旨。嘉靖二十一年任武英殿大學士,入直文淵閣。二十三年,代翟鑾爲首輔。累加至華蓋殿大學士、太子太師。嵩一意媚上,竊權罔利,與子世蕃父子濟惡,橫行公卿間。構殺夏言、曾銑、張經等,治劾己者楊繼盛等至死,引黨羽趙文華、鄢懋卿等居要地,專政二十年之久。后帝漸厭其橫。四十一年,徐階所親御史鄒應龍抗疏極論世蕃不法狀,嵩因而罷官。後又因御史林潤劾其家居不法事,革職爲民,寄食墓舍而死。有《鈐山堂集》。 ► 1109篇诗文