送進士陳則英歸覲

· 嚴嵩
長安闕下送離觴,才子寧親赴北堂。 已喜登科同片玉,曾看作賦比長楊。 歸帆夜度閩川月,舞袖春攜漢殿香。 暫到故園非久別,雲霄計日待鵷行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 闕下(què xià):宮闕之下。借指帝王所居的宮廷。
  • 寧親:使父母安寧,也可指省親。
  • 北堂:古指士大夫家主婦居室,後以代稱母親。
  • 作賦比長楊:將自己的作賦才能與揚雄(字子云,西漢辭賦家)相媲美,長楊即揚雄的《長楊賦》。
  • 閩川:指福建境內的河流。
  • 鵷行(yuān háng):朝官的行列。

翻譯

在長安的宮闕之下遞上離別之酒,有才學的你爲了讓母親安寧而奔赴家鄉。 已然欣喜你科舉登科如同美玉般出衆,曾經認爲你的作賦才能可與揚雄相比。 歸鄉的帆船在夜晚駛過福建境內的月色之下,舞動的衣袖在春天仍帶着漢殿的香氣。 短暫回到故鄉並非長久別離,等待着你不久後在朝廷中像鵷鳥般列於朝班。

賞析

這首詩是嚴嵩爲送別進士陳則英歸鄉省親而作。詩的首聯描繪了在長安宮闕下爲陳則英送行的場景,並點明他回家是爲了盡孝。頷聯讚揚了陳則英科舉登科的優秀以及他的文學才華。頸聯通過描寫歸帆和舞袖,展現出陳則英歸鄉的情景以及他身上所帶有的朝廷氣息。尾聯則表達了對陳則英不久後將重回朝廷的期待。整首詩語言優美,意境深遠,既表達了離別之情,又對陳則英的未來充滿了期望,體現了詩人對友人的祝福與鼓勵。

嚴嵩

明江西分宜人,字惟中,號介溪。弘治十八年進士,授編修。移疾歸,結交名流,讀書鈐山十年,以詩文獲盛名。還朝,進侍講。世宗時累官爲禮部尚書,以佞悅當上意,撰青詞獨能稱旨。嘉靖二十一年任武英殿大學士,入直文淵閣。二十三年,代翟鑾爲首輔。累加至華蓋殿大學士、太子太師。嵩一意媚上,竊權罔利,與子世蕃父子濟惡,橫行公卿間。構殺夏言、曾銑、張經等,治劾己者楊繼盛等至死,引黨羽趙文華、鄢懋卿等居要地,專政二十年之久。后帝漸厭其橫。四十一年,徐階所親御史鄒應龍抗疏極論世蕃不法狀,嵩因而罷官。後又因御史林潤劾其家居不法事,革職爲民,寄食墓舍而死。有《鈐山堂集》。 ► 1109篇诗文