(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 攬轡(lǎn pèi):掌握馬繮。
- 瘴海(zhàng hǎi):指南方有瘴氣的海域。
翻譯
春風曾經停留在那木蘭舟上,你作爲使節確實要踏上萬裏行程去遊歷。掌握馬繮,你的威嚴如霜般清掃着瘴氣瀰漫的海域;停下飲酒,詩興滿懷充滿了這滄州大地。天氣寒冷,江邊的縣城城門緊閉;秋季乾旱,山上的田地裏穀物尚未收穫。我身患多病,心中有許多話想說卻難以說盡,送你分別之時,我心中滿是不捨,長時間地停留在此。
賞析
這首詩是嚴嵩寫給張侍御的送別詩。首聯通過回憶春風曾駐木蘭舟,引出張侍御的萬里出使之行。頷聯描述了張侍御的威嚴和詩興,一個「清瘴海」表現出他的使命感和責任感,「滿滄洲」則展現出他的文學才華和豪情逸致。頸聯描繪了江邊縣城的寒冷與秋旱山田穀未收的景象,可能暗示了當時的社會環境或民生狀況。尾聯表達了詩人自己多病,有許多話想說卻又說不盡,在送別時的不捨和留戀之情。整首詩情景交融,既有對友人的祝福和期望,也有自己的感慨和情感寄託。
嚴嵩
明江西分宜人,字惟中,號介溪。弘治十八年進士,授編修。移疾歸,結交名流,讀書鈐山十年,以詩文獲盛名。還朝,進侍講。世宗時累官爲禮部尚書,以佞悅當上意,撰青詞獨能稱旨。嘉靖二十一年任武英殿大學士,入直文淵閣。二十三年,代翟鑾爲首輔。累加至華蓋殿大學士、太子太師。嵩一意媚上,竊權罔利,與子世蕃父子濟惡,橫行公卿間。構殺夏言、曾銑、張經等,治劾己者楊繼盛等至死,引黨羽趙文華、鄢懋卿等居要地,專政二十年之久。后帝漸厭其橫。四十一年,徐階所親御史鄒應龍抗疏極論世蕃不法狀,嵩因而罷官。後又因御史林潤劾其家居不法事,革職爲民,寄食墓舍而死。有《鈐山堂集》。
► 1109篇诗文
嚴嵩的其他作品
- 《 通州城北新浚通惠河以達漕粟入京免陸運之勞是日登舟有作 》 —— [ 明 ] 嚴嵩
- 《 內直守歲作 》 —— [ 明 ] 嚴嵩
- 《 禮部舊無朝房予疏請命工曹特建蓋異數也落成春祀齋宿奉簡張蔡二寅丈 》 —— [ 明 ] 嚴嵩
- 《 途中晴 》 —— [ 明 ] 嚴嵩
- 《 徐養齋方棠陵偕至喜而有作用王浚川韻 》 —— [ 明 ] 嚴嵩
- 《 虎丘臨眺和朱侍御 》 —— [ 明 ] 嚴嵩
- 《 以玉帶付東林寺僧並紀以詩予昔讀書此寺 》 —— [ 明 ] 嚴嵩
- 《 金陵城西泛舟太宰劉公邀集 》 —— [ 明 ] 嚴嵩