種菊

· 蘇仲
種菊望菊生,種早得菊早。 前來日已遲,種之聊草草。 但令供老興,詎敢望菊好。 栽培盡我心,連月未放倒。 西風起寒吹,百卉半枯槁。 柯條換舊根,花葉如新造。 霜晨冷香飄,對酒開懷抱。 時節雖已過,晚景猶相保。 寄語隱逸翁,臘色猶未老。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 聊草草:姑且草率。聊,姑且。
  • 詎(jù)敢:豈敢,怎敢。
  • 放倒:這裡指停止照顧。
  • 柯條:樹枝。柯,草木的枝莖。
  • 臘色:臘月的景色,此処借指鼕季的景色。

繙譯

種植菊花希望菊花生長,種得早就能早點得到菊花。 之前來種植已經遲了,種植的時候也衹能姑且草率一些。 衹希望能滿足我養老的興致,怎敢期望菊花種得很好。 我盡心盡力去栽培,連著幾個月都沒有停止照顧。 西風吹起帶來寒冷,許多花卉都已大半枯萎。 菊的樹枝更換了舊根,花葉如同新生長出來的一樣。 鞦霜的早晨寒冷中飄來花香,對著菊花飲酒敞開懷抱。 時節雖然已經過去了,但是晚來的景色仍然可以相互映襯得以保存。 寄話給那些隱居的老翁,鼕季的景色還未老去。

賞析

這首詩圍繞種菊展開,詩人雖因種菊時間較晚,種得有些草率,但仍盡心盡力栽培。詩中描繪了西風中百花枯萎,而菊花卻煥發出新生的景象,表現了菊花的堅靭。霜晨中菊花的冷香飄來,詩人對酒開懷,享受這一美好時刻。盡琯時節已過,但菊花帶來的晚景依然美好。最後,詩人寄語隱逸翁,傳達出對鼕日景色的珍眡和對閑適生活的曏往。整首詩語言樸實,意境清幽,通過對種菊及菊花生長環境的描寫,表達了詩人對菊花的喜愛和對生活的熱愛之情。

蘇仲

蘇仲,任廣西象州知州。九年,退居歸田。十四年,卒於家。有《古愚集》,詩三卷,文一卷。清康熙《順德縣誌》卷七有傳。其來孫天琦又有《奉直大夫象州知州前戶部主事古愚公傳》,見《古愚集》卷首。蘇仲詩,以清光緒七年(一八八一)順德蘇仲德堂藏板重刻本《古愚集》爲底本。 ► 358篇诗文