(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 大浦:較大的水邊或河流入海的地區。
- 橫塘:泛指水塘。
- 九里灣:表示一處距離較長且彎曲的河灣。
- 蚤潮:早晨的潮水。「蚤」同「早」(zǎo)
- 儂:我(多見於舊詩文)。
- 海門:河流入海之處。
翻譯
海邊有着廣闊的水域以及彎曲的九里灣,早晨隨着潮水乘船出發,晚上又隨着潮水乘船歸來。我的心就好似那東方流淌的江水,一直流到河流入海的地方,沒有一天是清閒的。
賞析
這首詩以簡潔而生動的語言,描繪了海邊的情景以及詩人內心的感受。詩的前兩句通過描述大浦、橫塘、九里灣以及早潮晚潮,展現了海邊獨特的自然景觀和人們的生活規律。後兩句則以流水作比,將詩人的心情比作不停流淌的東流水,表達了詩人內心的不平靜和對某種事物的執着追求,那便是如同水流一般,不斷地向海門奔去,沒有停歇。整首詩意境優美,語言流暢,給人以豐富的想象空間。