病中對梅花一株欣然有作錄似西塾孟載季迪兩先生一笑
病中雅量豈堪論,澄水能清撓即渾。
除卻妙香無長物,只應靜坐洗煩言。
幾叢晚菊今耆舊,一樹寒梅老弟昆。
曾住鐘山安石裏,旁人猶恐我爭墩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 雅量:寬宏的氣量。讀音(yǎ liàng)
- 澄水:清澈的水。
- 耆舊:年高望重者。讀音(qí jiù)
- 弟昆:兄弟。
翻譯
在病中我的寬宏氣量不值一談,清澈的水能保持清淨,但一攪動就變渾濁了。除了美妙的花香沒有別的珍貴東西,只應該安靜地坐着洗去煩惱的話語。幾叢晚開的菊花如今如同年高望重者,一棵寒冬的梅花就像我的兄弟。我曾住在鐘山謝安曾住過的地方,旁人還擔心我會去爭搶那土墩呢。
賞析
這首詩是作者在病中對梅花有所感悟而作。詩的首聯表達了作者對自己在病中的一種自嘲和反思。頷聯則體現了作者希望通過靜坐和欣賞花香來擺脫煩惱的心境。頸聯將晚菊比作耆舊,寒梅視爲弟昆,富有想象力和情感。尾聯提到曾住的地方,以一種幽默的方式提及可能存在的誤解。整首詩既有對自身狀況的感慨,又有對周圍事物的觀察和思考,情感豐富,意境獨特。