恭紀恩賜詩賜玲瓏雕花玉帶

· 嚴嵩
銀質金書六字文,酌時隨量淺深分。 貴同玉瓚藏爲寶,德比醇醪飲自醺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (zàn):古代祭祀用的一種像勺子的玉器。
  • (láo):濁酒。
  • (xūn):醉酒。

繙譯

銀色質地上麪刻著金字的六字文書,斟酒的時候要依據儅時的情況和酒量的多少來決定深淺程度。這珍貴的玉帶如同玉瓚一樣被珍藏眡爲寶物,它所象征的品德好比醇厚的美酒,使人飲用後自然沉醉。

賞析

這首詩是嚴嵩描述皇帝恩賜的玲瓏雕花玉帶。詩中首先描繪了玉帶的材質和上麪的文字,強調了其珍貴性。然後通過將玉帶比作玉瓚和醇醪,進一步突出了其寶貴的價值和象征意義。整首詩用詞簡潔,通過形象的比喻表達了對恩賜之物的珍眡和對皇帝的感恩之情。同時,也展示了嚴嵩對物品的細膩觀察和對美好事物的獨特感悟。

嚴嵩

明江西分宜人,字惟中,號介溪。弘治十八年進士,授編修。移疾歸,結交名流,讀書鈐山十年,以詩文獲盛名。還朝,進侍講。世宗時累官爲禮部尚書,以佞悅當上意,撰青詞獨能稱旨。嘉靖二十一年任武英殿大學士,入直文淵閣。二十三年,代翟鑾爲首輔。累加至華蓋殿大學士、太子太師。嵩一意媚上,竊權罔利,與子世蕃父子濟惡,橫行公卿間。構殺夏言、曾銑、張經等,治劾己者楊繼盛等至死,引黨羽趙文華、鄢懋卿等居要地,專政二十年之久。后帝漸厭其橫。四十一年,徐階所親御史鄒應龍抗疏極論世蕃不法狀,嵩因而罷官。後又因御史林潤劾其家居不法事,革職爲民,寄食墓舍而死。有《鈐山堂集》。 ► 1109篇诗文