(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 招提(zhāo tí):寺院的別稱。
- 鐘漏:指鍾和刻漏,古代用以報時之器。
- 迥(jiǒng):遠。
- 勞勞者:指奔波忙碌的人。
- 蘿薜(luó bì):指女蘿和薜荔,都是蔓生植物,借指隱者所居之處。
翻譯
大家相送之後各自已經回去了,我獨自留宿在寺院裏。 報時的鐘和刻漏臨近城池顯得更加遙遠,星河隔着樹木看起來很低。 才欣喜於市井的喧囂已歸於寂靜,轉而又覺得客居之人的心懷變得淒涼。 因而感嘆那些奔波忙碌的人,深深慚愧自己如在蔓草中棲息般的閒適。
賞析
這首詩描繪了作者夜宿勝泉寺的情景和感受。首聯交代了作者獨自留宿寺院的背景。頷聯通過描寫鐘漏之聲和星河之景,營造出一種悠遠、寧靜的氛圍,同時也透露出一種孤獨之感。頸聯則表現了作者心情的變化,從對市井喧囂寂靜的欣喜,到客居異鄉的淒涼感的涌起。尾聯作者感嘆奔波忙碌之人的辛勞,同時對自己的閒適生活感到慚愧,體現了一種複雜的情感。整首詩意境清幽,情感細膩,通過對環境和心情的描寫,傳達出作者在特定情境下的所思所感。